使徒行伝 3:12 - Japanese: 聖書 口語訳 ペテロはこれを見て、人々にむかって言った、「イスラエルの人たちよ、なぜこの事を不思議に思うのか。また、わたしたちが自分の力や信心で、あの人を歩かせたかのように、なぜわたしたちを見つめているのか。 ALIVEバイブル: 新約聖書 すると岩のペテロの顔色が変わった。 「イスラエル国の同士よ、何を驚いている?俺たちがこの男を治したと・・・?俺たちが聖く善良がゆえにキセキが起きたのだと・・・? Colloquial Japanese (1955) ペテロはこれを見て、人々にむかって言った、「イスラエルの人たちよ、なぜこの事を不思議に思うのか。また、わたしたちが自分の力や信心で、あの人を歩かせたかのように、なぜわたしたちを見つめているのか。 リビングバイブル 絶好の機会です。ペテロはすかさず話し始めました。「皆さん。どうして、そんなに驚くのですか? なぜ、私たちが自分の力や信仰深さによって、この人を歩かせたかのように、私たちを見つめるのですか。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 これを見たペトロは、民衆に言った。「イスラエルの人たち、なぜこのことに驚くのですか。また、わたしたちがまるで自分の力や信心によって、この人を歩かせたかのように、なぜ、わたしたちを見つめるのですか。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 人々が興奮しているのを見て、ペテロは言った。「イスラエル国の同士よ、なぜ驚いているのだ?あなた方は、この男を歩かせたのが私たちの力であるかのように私たちを見ている。私たちがとても献身的だからこそ、この様なことが起きたとでも思うのか? 聖書 口語訳 ペテロはこれを見て、人々にむかって言った、「イスラエルの人たちよ、なぜこの事を不思議に思うのか。また、わたしたちが自分の力や信心で、あの人を歩かせたかのように、なぜわたしたちを見つめているのか。 |